英語で一言

最近ですね。英語の学習も兼ねて、思いついた事や本で見た言葉などをGoogle翻訳の力を借りながら英語で表現したりしています。今回はそれのまとめです。


※まだ始めて日が浅いため、おかしい所が多々あるかもしれませんがご容赦下さい。





~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Strong means facing weakness
強さとは弱さと向き合えること



Nothing is more afraid than fear
恐怖ほど恐れるべきものはない



Life and death go around
and immortal is born
生と死が廻り
不死は生まれる



A strong enemy that stands up
立ちはだかる強敵



Starlight arrives late
星の光は遅れて届く



Strength to parry stress
力をいなす力



Why don't you try to pursue what is really good, not to show off, but what you feel is good?
なぜ本当に善きもの、誇示するためのものではなく、自らが実感する善きものをこそ、追い求めようとしないのだ (セネカ)



Fold it wisely, when the tailwind inflates the sail too much
賢明に畳むがよい、追い風があまりに帆を膨らませ過ぎたときは (ホラティウス)



"One" expands to "two" and "three"
「一」は「二」にも「三」にも展開する
(『荘子』? )



At the bottom of the abyss, the contradiction is divided
深淵の下の方では、矛盾は分割である
(『トートの書』)

But in the abyss, the contradiction is unified
しかし深淵の上では矛盾は統一である
(同書)



Let the universe play with your heart
宇宙に心を遊ばせる



Those who have already started have achieved half of the things
すでに始めてしまった人は、物事の半分を達成している (ホラティウス)



Sense of extracting the essence
本質を抜き出す感覚



He already seemed to have a great treasure
彼は既に大きな宝を持っているように見えた



You need someone to say, "That's fine."
「君はそれでいい」と言ってくれる存在が必要だ



Spring distortion
泉の歪み



"Adapt. Also, adapt others. Otherwise, We will expel you"
「適応せよ。また、適応させよ。さもなければ、君を追放する」