英語で一言(その2)

前回に引き続き、思いつきや聞いたことを(Google翻訳を使いながら)英語で訳したもののまとめです。




~~~~~~~~~~~~~~~~



Experts generally do not collapse easily
玄人は総じて容易には崩れない

Although tend to focus on brilliant technic
華やかな技術に目が行きがちだが

Their strength lies in their strong will and spiritual toughness
彼らの強さは強靭な意志と、精神的なタフさにある



If I envy someone, it's when I lose sight of what my nature
仮に誰かを羨ましいと思うなら、それは本分を見失った時 (あるいは、まだ本分を見つけていない)



There is no standard for masters
名人に定跡なし


Better than not a bad plan
悪いプランも、ないよりはまし (カスパロフ)



There is no benefit that can be given to someone whose trust is broken
信頼が壊れた相手に贈れる恩恵はない

(例えば、敵からパンを貰ったら、それを毒入りではないかと疑うだろう)


However, Anyone who deserves respect, even an enemy, will be able to benefit the other person
だが、敵であっても尊敬に値する人物なら、相手に恩恵を贈ることができるだろう

( ex.敵に塩を贈る)



Angels serve their purpose by constraints and devils by liberation
天使は制約を課すことによって、悪魔は解放することによって目的を果たす

(※善悪ではなく、種族の性質について)




Deposition is the aptitude to take advantage of opportunities, whether speaking or doing
沈着とは話すにしろ行うにしろ上手く機会を利用する適性である (ヴォーヴナルグ)


One must have a memory commensurate with that spirit
人はその精神に相応した記憶を持たねばならない (ヴォーヴナルグ)



Be careful until the policy is decided, and be bold after it is decided
方針が定まるまでは慎重に、定まってからは大胆に



Deployment is intense
展開は激しく

Convergence is quiet
収束は静かに

Reflection at the end of everything
反映は全ての終わりに



Those who do not choose will not be chosen
選ばない人は、選ばれない



Noble death is better than shameful life
高潔な死は恥ずべき命にまさる (アグリコラ)